国产丝袜在线精品丝袜|在线A毛片免费视频观|日韩精品久久久一区二区|亚洲成在人网站天堂直播|99在线精品66视频无码|亚洲欧美不卡视频在线播放|国产精品久久久久久免费一级|久久精品国产亚洲AV香蕉软件

        1. <i id="avp7g"><ins id="avp7g"></ins></i>
          <td id="avp7g"><tr id="avp7g"></tr></td>
        2. <small id="avp7g"><dl id="avp7g"><small id="avp7g"></small></dl></small>
        3. <track id="avp7g"><dl id="avp7g"><delect id="avp7g"></delect></dl></track>

          <source id="avp7g"><ins id="avp7g"></ins></source>
        4. <p id="avp7g"><pre id="avp7g"></pre></p>
          <td id="avp7g"><tr id="avp7g"></tr></td>
        5. 專訪:從中文到阿文 做沒有“語言中間商”的圖書——訪埃及國家翻譯中心主任安瓦爾·穆吉斯
          2019-11-24 23:02:23 來源: 新華網(wǎng)
          關(guān)注新華網(wǎng)
          微博
          Qzone
          評(píng)論
          圖集

          (圖文互動(dòng))專訪:從中文到阿文 做沒有“語言中間商”的圖書——訪埃及國家翻譯中心主任安瓦爾·穆吉斯

            11月17日,在埃及首都開羅,埃及國家翻譯中心主任安瓦爾·莫吉斯接受新華社記者專訪。 新華社記者 鄔惠我 攝

            新華社開羅11月24日電 專訪:從中文到阿文 做沒有“語言中間商”的圖書——訪埃及國家翻譯中心主任安瓦爾·穆吉斯

            新華社記者吳丹妮

            在埃及首都開羅的埃及國家翻譯中心大樓內(nèi),中心主任安瓦爾·穆吉斯的辦公桌上擺放著《中國思想發(fā)展史》《中國中小企業(yè)發(fā)展之路》《唐詩精選》等與中國有關(guān)的阿拉伯語圖書。

            “這是近幾年翻譯中心最令我感到驕傲的工作成果之一?!卑餐郀柕纳袂楹驼Z氣充滿欣慰與滿足。

            滿足,不僅是因?yàn)檫@些圖書在埃及以及其他阿拉伯國家有著很好的銷量,更因?yàn)檫@些以及更多來自中國或與中國有關(guān)的圖書是從中文直接翻譯成阿文的。

            “過去,阿拉伯人所讀中國圖書的阿文版大多是從英語、法語、德語譯本翻譯而來。”身為哲學(xué)教授的安瓦爾深知,通過第三方語言轉(zhuǎn)譯的著作會(huì)產(chǎn)生重要信息的流失和偏差。他舉例說,《道德經(jīng)》阿文版就是從德語和英語翻譯而來,一些內(nèi)容令人不易理解。

            2006年,隸屬于埃及文化部的埃及國家翻譯中心正式成立。為保證“把原汁原味的中國思想介紹給阿拉伯人”,安瓦爾和同事們下定決心做出沒有“語言中間商”的圖書。借助這些年“漢語熱”席卷埃及的“東風(fēng)”,翻譯中心開始不斷充實(shí)中阿互譯優(yōu)秀人才,同時(shí)與專業(yè)翻譯公司展開合作,令缺少中阿文直譯圖書的狀況開始得到改變。

            安瓦爾說,如今,中心會(huì)優(yōu)先考慮翻譯中文書籍,而且“必須直譯”。

            在各方努力下,目前中心已有中阿直譯的阿文版中國圖書30余本,另有6本在印刷中,還有10本已簽訂翻譯合同。同時(shí),中心還同寧夏智慧宮文化傳媒有限公司合作,翻譯三卷本的《中國文學(xué)史》。

            “現(xiàn)在我可以有底氣地說,埃及國家翻譯中心致力于將中文書籍直譯成阿文,以幫助埃及和阿拉伯世界讀者更好地了解中國?!迸踔窈竦膬删肀尽吨袊枷氚l(fā)展史》,安瓦爾告訴記者,中心還計(jì)劃以后每年做20本中阿直譯的圖書。

            安瓦爾對(duì)中文圖書的內(nèi)容選擇十分在意。他說,中心不僅翻譯與中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展相關(guān)的中文書,還會(huì)翻譯有關(guān)中國詩歌和文學(xué)的書籍,因?yàn)椤白尠⒗x者更多地了解中華民族的文化與價(jià)值觀十分重要”。

            為保證翻譯質(zhì)量,提高翻譯水平,中心不僅經(jīng)常舉辦各種翻譯培訓(xùn)和講座,還通過翻譯比賽等形式挖掘優(yōu)秀的中阿翻譯人才。

            今年6月,由開羅中國文化中心和埃及國家翻譯中心合作主辦、北京師范大學(xué)出版集團(tuán)承辦的首屆埃及中國當(dāng)代小說青年翻譯大賽在開羅正式啟動(dòng)。參賽選手們翻譯的是第七屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)中篇小說獲獎(jiǎng)作品《世間已無陳金芳》,獲得一等獎(jiǎng)的翻譯作品將由翻譯中心在埃及出版發(fā)行。

            “我希望我們的圖書能夠呈現(xiàn)更加完整、真實(shí)的中國?!卑餐郀栒f。

          +1
          【糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯: 徐海知
          新聞評(píng)論
          加載更多
          第二屆紐約花燈游園會(huì)開幕
          第二屆紐約花燈游園會(huì)開幕
          川藏線上的美麗風(fēng)景
          川藏線上的美麗風(fēng)景
          神奇“不凍河”
          神奇“不凍河”
          江西廬山:楓葉美景迎客來
          江西廬山:楓葉美景迎客來

          ?
          010020030300000000000000011160091125268828
          广灵县| 无为县| 分宜县| 广河县| 渑池县| 延边| 丰县| 遂宁市| 临漳县| 汕尾市| 郯城县| 汉阴县| 辉县市| 富锦市| 工布江达县| 嘉兴市| 沅江市| 文水县| 永泰县| 康平县| 错那县| 大厂| 偏关县| 右玉县| 威宁| 胶州市| 富阳市| 蕲春县| 车险| 达尔| 孙吴县| 成武县| 漯河市| 新和县| 青岛市| 确山县| 分宜县| 广平县| 富宁县| 正宁县| 苏尼特左旗|